7 provérbios russos sobre lobos

Willy Mobilo/Getty Images
A Rússia tem a maior população de lobos do mundo. Não é de se admirar que esses moradores cinzentos da floresta tenham ido parar em tantas expressões e provérbios.

1. “Se você tem medo de lobos, não entre na floresta”

Волков бояться – в лес не ходить
Volkóv boiátsia – v les ne khodít

Este é um ditado muito popular. Significa que se você tem medo das dificuldades, nada dará certo. É preciso correr riscos, ter atitudes corajosas. Uma expressão similar em português seria “quem não arrisca não petisca”, mas também tem o sentido de “se não sabe brincar, não desce para o play”.

2. “O trabalho não é um lobo, ele não foge para a floresta”

Работа не волк, в лес не убежит
Rabóta ne volk, v les ne ubejít

Não há como escapar do trabalho difícil, então, cada um pode tomar o seu tempo para fazê-lo. Basicamente, o lema de todos os procrastinadores. Esta expressão se tornou um verdadeiro meme após a comédia ‘Operação Y e outras aventuras de Shurik’ (1965), de Leonid Gaidai, na qual é proferida por um valentão que estava se esquivando do serviço comunitário forçado.

Cena de ‘Operação Y e outras aventuras de Shurik’ (1965)

3. “Não importa o quanto você alimente o lobo, ele ainda olha para a floresta”

Как волка ни корми, все в лес глядит
Kak vólka ni kormí, vsió v les gliadít

Como você já deve ter percebido, muitos provérbios com lobos estão associados à floresta. Este significa que velhos hábitos são difíceis de mudar, é quase impossível reeducar uma pessoa.

Um lobo selvagem sempre sentirá falta da floresta. 

4. “Os lobos estão alimentados, as ovelhas estão seguras.”

И волки сыты, и овцы целы
I vólki síti, i óvtsi tséli

Esta expressão pode ser dita quando algo dá muito certo e acaba sendo favorável para ambos os lados. 

5. “Um lobo não pode se esconder, mesmo em pele de cordeiro”

Волк и в овечьей шкуре не укроется
Volk i v ovétchiei chkúre ne ukróietsia

Como vocês devem presumir, este provérbio significa que a verdadeira natureza de uma pessoa sempre se revelará, não importa o quanto ela tente escondê-la. Também é comum entre os russos falar “lobo em pele de cordeiro”, que, como se sabe, descreve uma pessoa que parece inocente, mas por dentro é bastante perigosa.

Viktor Vasnetsov. Ivan Zarevitch no lobo cinzento, 1889

6. “As pernas do lobo o alimentam.””

Волка ноги кормят
Vólka nógui kórmiat

Os lobos podem percorrer grandes distâncias e quase nunca se cansam. Esta expressão é uma metáfora para o fato de que é importante agir se você quiser alcançar resultados. Se quiser dinheiro, você tem que trabalhar, não sonhar.

7. “Um lobo não comerá outro””

Волк волка не съест
Vólk vólka ne siést

Havia um provérbio semelhante na Roma antiga: “Comix cornici nunquam confodit oculum”, ou seja, “Um corvo não comerá outro”.

Isso significa que pessoas com valores semelhantes, membros da mesma “espécie”, não farão mal uns aos outros.

Cena da animação ‘Era uma vez um cachorro’

LEIA TAMBÉM: Que palavras os russos usam para dizer ‘dinheiro’?

O Russia Beyond está também no Telegram! Para conferir todas as novidades, siga-nos em https://t.me/russiabeyond_br

Autorizamos a reprodução de todos os nossos textos sob a condição de que se publique juntamente o link ativo para o original do Russia Beyond.

Leia mais

Este site utiliza cookies. Clique aqui para saber mais.

Aceitar cookies