Músicas russas traduzidas: ‘Milhões de rosas escarlates’ (Cante conosco)

Kira Lissítskaia (Foto: ZUMAPRESS, imageBROKER/Global Look Press; freepik.com)
Esta música sobre o amor e a disposição de sacrificar tudo por ele estreou há mais de 40 anos, mas ainda é considerada um sucesso atemporal.

‘Milhões de rosas escarlates’ é também, provavelmente, uma das músicas mais famosas de Alla Pugacheva, a rainha da música pop soviética-russa.

A canção de 1983 é baseada na letra do poeta soviético Andrei Voznessênski e seu enredo intrigante reconta uma lenda sobre um grande gesto que o artista georgiano Niko Pirosmani fez para uma atriz que amava.

‘Миллион алых роз’ (‘Millión álikh roz’) – ‘Milhões de rosas escarlates’ 

Жил-был художник один,
Домик имел и холсты,
Но он актрису любил,
Ту, что любила цветы.
Jil-bil khudójnik odín,
Dómik imél i kholstí,
No on aktríssu liubíl,
Tu, tchto liubíla tsvetí.

Era uma vez um artista,
Ele tinha uma casa e telas,
Mas ele amava uma atriz,
Que amava flores.

Он тогда продал свой дом,
Продал картины и кров
И на все деньги купил
Целое море цветов.
On togdá pródal svói dom,
Pródal kartíni i krov
I na vse déngui kupíl
Tséloie móre tsvetóv.

Ele então vendeu sua casa,
Vendeu seus quadros e teto
E com todo o dinheiro, ele comprou
Um mar inteiro de flores.

Припев/Pripev (Refrão 2X)

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты.
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен и всерьез.
Свою жизнь для тебя превратит в цветы.
Millión, millión, millión álikh roz
Iz okná, iz okná, iz okná vídich ti.
Kto vliublión, kto vliublión, kto vliublión i vserióz.
Svoiú jizn dlia tebiá prevratít v tsvetí.

Um milhão, um milhão, um milhão de rosas escarlates
Da janela, da janela, da janela você pode ver.
Quem está apaixonado, quem está apaixonado, quem está apaixonado e de verdade.
Vai transformar sua vida em flores para você.

 

Утром ты встанешь у окна:
Может сошла ты с ума?
Как продолжение сна - площадь цветами полна.
Útrom ti vstánech u okná:
Mójet sochlá ti s umá?
Kak prodoljénie sna - plóschad tsvetámi polná.

De manhã você fica perto da janela:
Talvez você tenha enlouquecido?
Como se um sonho continuasse, a praça está cheia de flores.

Похолодеет душа,
«Что за богач здесь чудит?»
А под окном, чуть дыша,
Бедный художник стоит.
Pokholodéiet duchá,
“Tchto za bogátch zdes tchudít?”
A pod oknóm, tchut dichá,
Bédni khudójnik stoít.

A alma esfriará,
“Que tipo de homem rico está agindo aqui?”
E sob a janela, mal respirando,
O pobre artista está de pé.

Припев/Pripev (Refrão 2X)

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты.
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен и всерьез.
Свою жизнь для тебя превратит в цветы.
Millión, millión, millión álikh roz
Iz okná, iz okná, iz okná vídich ti.
Kto vliublión, kto vliublión, kto vliublión i vserióz.
Svoiú jizn dlia tebiá prevratít v tsvetí.

Um milhão, um milhão, um milhão de rosas escarlates
Da janela, da janela, da janela você pode ver.
Quem está apaixonado, quem está apaixonado, quem está apaixonado e de verdade.
Vai transformar sua vida em flores para você.

Встреча была коротка:
В ночь ее поезд увез,
Но в ее жизни была песня безумная роз.
Vstrétcha bilá korotká:
V notch ieió póiezd uvióz,
No v ieió jízni bilá pésnia bezúmnaia roz.

O encontro foi curto:
Um trem a levou embora na noite,
Mas havia em sua vida uma canção selvagem de rosas.

Прожил художник один,
Много он бед перенес,
Но в его жизни была целая площадь цветов.
Prójil khudójnik odín,
Mnógo on bed pereniós,
No v iegó jízni bilá tsélaia plóschad tsvetóv.

O pintor viveu sua vida toda sozinho,
Ele passou por muitas dificuldades
Mas, em sua vida, havia uma praça inteira de flores.

Припев/Pripev (Refrão 4X)

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты.
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен и всерьез.
Свою жизнь для тебя превратит в цветы.
Millión, millión, millión álikh roz
Iz okná, iz okná, iz okná vídich ti.
Kto vliublión, kto vliublión, kto vliublión i vserióz.
Svoiú jizn dlia tebiá prevratít v tsvetí.

Um milhão, um milhão, um milhão de rosas escarlates
Da janela, da janela, da janela você pode ver.
Quem está apaixonado, quem está apaixonado, quem está apaixonado e de verdade.
Vai transformar sua vida em flores para você.

LEIA TAMBÉM: 7 curiosidades sobre a diva russa Alla Pugacheva

O Russia Beyond está também no Telegram! Para conferir todas as novidades, siga-nos em https://t.me/russiabeyond_br

Autorizamos a reprodução de todos os nossos textos sob a condição de que se publique juntamente o link ativo para o original do Russia Beyond.

Leia mais

Este site utiliza cookies. Clique aqui para saber mais.

Aceitar cookies