1. ‘Quero mudanças!’
Nome original: Хочу перемен! (Khochú peremén)
Esta composição foi escrita em 1986, mas ganhou fama nacional após o filme ‘Assa’ (1987), onde, na cena final, é mostrado um show onde Tsoi a canta.
“Nossos corações exigem mudança!” — entoa o cantor no refrão. A perestroika havia começado no país, Tsoi sentia as mudanças que estavam por vir e captou o humor do público, que estava ansioso por elas. Acabou se tornando um sucesso memorável e um verdadeiro hino da perestroika.
2. ‘Maço de cigarros’
Nome original: Пачка сигарет (Pátchka sigaret)
Quando Tsoi gravou esta música pela primeira vez em 1988, muitos amigos e críticos ficaram céticos. Eles diziam que a versão final não era boa o suficiente e que o músico estava se repetindo. Porém, essa música simples se tornou tão popular que ainda é muito cantada ao som de violão pelo país.
O herói lírico está fora do trilho, perdido. No entanto, apesar da mensagem melancólica, há também um toque de otimismo na música: Tsoi afirma que, se você tiver um maço de cigarros no bolso, nem tudo está tão ruim.
Leia nossa tradução da música para o português aqui.
3. ‘Cuco’
Nome original: Кукушка (Kukúchka)
Uma das últimas músicas de Tsoi foi gravada pouco antes de ele vir a óbito em um acidente de carro. Esta faixa foi lançada no ‘Álbum Negro’ (oficialmente, sem título) em 1991, já após a morte do artista. Simbolicamente, essa mesma composição levanta, em tom filosófico, a questão do destino e do fatalismo — lembrando que os russos muitas vezes ouvem supersticiosamente o cuco cantar, perguntando quantos anos eles têm de vida.
Este hit é popular ainda hoje – o que não faltam são covers de ‘Cuco’.
Leia nossa tradução da música para o português aqui.
4. ‘Vimos a noite’
Nome original: Видели ночь (Vídeli notch)
Esta composição alegre de Tsoi retrata jovens caminhando despreocupados à noite. O público ouviu o futuro hit pela primeira vez em 1986, abrindo o quinto álbum da banda, chamado ‘Noite’ (Ночь/Notch). O próprio Tsoi disse que a noite era um momento especial para ele, “muito diferente e romântico”.
Esta música teve uma nova onda de popularidade em 2000, quando a banda de rock moldava Zdob și Zdub fez uma nova versão com a participação de um coral cigano.
Leia nossa tradução da música para o portuguêsaqui.
5. ‘Um astro chamado Sol’
Nome original: Звезда по имени Солнце (Zvezdá po ímeni Sólntse)
Esta música — a principal do álbum homônimo — pode ser ouvida no filme ‘Agulha’, no qual Tsoi interpretou o protagonista. A composição de 1989 é permeada por mensagens antiguerra e, ao mesmo tempo, pensamentos sobre o final inevitável da vida de cada pessoa.
LEIA TAMBÉM: As 10 melhores músicas de filmes soviéticos (VÍDEOS)
O Russia Beyond está também no Telegram! Para conferir todas as novidades, siga-nos em https://t.me/russiabeyond_br