Músicas russas traduzidas: ‘Vimos a noite’ (Cante conosco)

Cultura
ALEKSANDRA GÚZEVA
Esta composição alegre do famoso roqueiro soviético Viktor Tsoi e sua banda ‘Kino’ fala sobre jovens saindo despreocupados à noite.

O público ouviu essa música pela primeira vez em 1986 — ela abre o 5º álbum de estúdio de Kino, intitulado ‘Notch’ (‘Noite’). O próprio Tsoi disse que a noite era um momento especial para ele, “muito diferente e muito romântico”.

Ouça a música abaixo e assista ao vídeo da cantora norte-americana Joanna Stingray, que ajudou a popularizar Tsoi e o rock soviético no Ocidente.

‘Vimos a noite’ teve uma nova onda de sucesso em 2000, quando a banda de rock moldava Zdob și Zdub fez um cover da música:

‘Видели ночь’ – ‘Vídeli notch’ – ‘Vimos a noite’

Мы вышли из дома, когда во всех окнах

Погасли огни один за одним

Mi víchli iz dóma, kogdá vo vsekh óknakh 

Pogásli ogní odín za odním


Saímos de casa quando as luzes de todas as janelas

Se apagavam uma por uma

Мы видели, как уезжает последний трамвай

Ездят такси, но нам нечем платить

Mi vídeli, kak uiezjáiet poslédni tramvái 

Iézdiat taksí, no nam nétchem platít

Vimos o último bonde partindo

Táxis vindo, mas não temos com o que pagar


И нам незачем ехать, мы гуляем одни

На нашем кассетнике кончилась пленка, смотай

I nam nézatchem iékhat, mi guliáiem odní 

Na náchem kassétnike kóntchilas pliónka, smotái

E não precisamos ir, estamos andando sozinhos 

Nosso gravador está sem fita, rebobine-o.

REFRÃO

Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!

Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!

Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!

Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!

Vídeli notch, guliáli vsiú notch do utrá! 

Vídeli notch, guliáli vsiú notch do utrá! 

Vídeli notch, guliáli vsiú notch do utrá! 

Vídeli notch, guliáli vsiú notch do utrá! 

Vimos a noite, andamos a noite toda até de manhã!

Vimos a noite, andamos a noite toda até de manhã!

Vimos a noite, andamos a noite toda até de manhã!

Vimos a noite, andamos a noite toda até de manhã!

Зайди в телефонную будку, скажи

Чтоб закрыли дверь в квартире твоей

Zaídi v telefónnuiu búdku, skají

Tchtob zakríli dver v kvartíre tvoiéi

Vá até a cabine telefônica e diga a eles

Para fechar a porta do seu apartamento


Сними свою обувь, мы будем ходить босиком

Есть сигареты и спички, и бутылка вина

Snimí svoiú óbuv, mi búdem khodít bossikóm 

Iést sigaréti i spítchki, i butílka viná

Tire os sapatos, andaremos descalços

Temos cigarros e fósforos e uma garrafa de vinho

И она поможет нам ждать

Поможет поверить, что все спят и мы здесь вдвоём

I oná pomójet nam jdat 

Pomójet povérit, tchto vse spiát i mi zdes vdvoióm

E ela [a garrafa de vinho] vai nos ajudar a esperar

Ela vai nos ajudar a acreditar que todos estão dormindo e que estamos só nós dois aqui

REFRÃO

Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!

Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!

Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!

Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!

Vídeli notch, guliáli vsiú notch do utrá! 

Vídeli notch, guliáli vsiú notch do utrá! 

Vídeli notch, guliáli vsiú notch do utrá! 

Vídeli notch, guliáli vsiú notch do utrá! 

Vimos a noite, andamos a noite toda até de manhã!

Vimos a noite, andamos a noite toda até de manhã!

Vimos a noite, andamos a noite toda até de manhã!

Vimos a noite, andamos a noite toda até de manhã!

LEIA TAMBÉM: ‘Brasil, Brasil, eu também quero ir ao Brasil’ e outras joias da música popular... russa!

O Russia Beyond está também no Telegram! Para conferir todas as novidades, siga-nos em https://t.me/russiabeyond_br