Na verdade, existem várias versões da origem da expressão “para toda Ivánovskaia” (во всю Ивановскую/vo vsiú Ivánovskuiu). Nos séculos 16 e 17, todos os novos decretos assinados pelo tsar eram anunciados na Praça Ivánovskaia, no Kremlin. Eles eram lidos o mais alto possível para que todos pudessem ouvi-los, mesmo aqueles que estivessem longe. Ou seja, toda a Praça Ivánovskaia. Foi assim que teria surgido a expressão.
Na história ‘Mercadoria Viva’, de Anton Tchekhov, um dos personagens conta uma piada muito alta: “Ivan Petrovitch, rindo muito, contou-lhes uma piada sobre a vida armênia, ele a contou para toda Ivánovskaia, de modo que todas as datchas ouviram”.
De acordo com outra versão, aqueles que eram chicoteados como punição por subornos também gritavam “para toda Ivánovskaia”. Os criminosos tinham que gritar: “Culpado!”. Dessa forma, eles confirmavam o fato de que estavam arrependidos e, neste caso, a punição era encerrada.
Às vezes, os russos também dizem “toque para toda Ivánovskaia” (звонить во всю Ивановскую/zvonít vo vsiú Ivánovskuiu). Esta expressão se refere ao toque do sino, já que o Campanário de Ivan, o Grande, está localizado na Praça Ivánovskaia do Kremlin.
Com o tempo, o dizer passou a ser usado não apenas para descrever um tom de voz muito alto, mas também para se referir a algo exagerado, como quando alguém ronca demais ou quer fazer algo o mais rápido possível. Por exemplo, protagonista do conto “O Nariz”, de Nikolai Gógol, diz ao cocheiro: “Corra para toda Ivánovskaia!”.
LEIA TAMBÉM: Esqueça quilômetros e centímetros: você já ouviu falar de sájen?
O Russia Beyond está também no Telegram! Para conferir todas as novidades, siga-nos em https://t.me/russiabeyond_br
Autorizamos a reprodução de todos os nossos textos sob a condição de que se publique juntamente o link ativo para o original do Russia Beyond.
Assine
a nossa newsletter!
Receba em seu e-mail as principais notícias da Rússia na newsletter: