Músicas russas traduzidas: ‘O vento soprou do mar’ (Cante conosco)

Kira Lissítskaia
Esta música, interpretada originalmente pela cantora Natali, foi uma das composições mais populares no final dos anos 1990.

Gravada em 1997, esta faixa se tornou um grande hit na Rússia e liderou as paradas musicais na época. Isso fez de Natali uma das cantoras mais populares do país — embora dificilmente alguém seja capaz de nomear outra música dela. Além do mais, é bem fácil de lembrar a letra desta canção e cantá-la, uma vez que muitas palavras e versos são repetidos.

Ветер с моря дул, ветер с моря дул,

Нагонял беду, нагонял беду.

И сказал ты мне, и сказал ты мне:

«Больше не приду, больше не приду». 

O vento soprou do mar, o vento soprou do mar,
Ele trouxe infortúnios, trouxe infortúnios.
E você me disse, e você me disse:
“Eu não voltarei mais, eu não voltarei mais”.
 

Припев (Refrão)

Видно не судьба, видно не судьба,

Видно нет любви, видно нет любви,

Видно надо мной, видно надо мной

Посмеялся ты, посмеялся ты.

Parece que não é o destino, parece que não é o destino,
Parece que não há amor, parece que não há amor,
Parece que você, parece que você,
Só riu de mim, só riu de mim.
 

Я тебя люблю, я тебя люблю,

Честно говорю, честно говорю.

Ведь ты знаешь сам, ведь ты знаешь сам,

Как тебя я жду, как тебя я жду.

Eu te amo, eu te amo,
Eu te digo sinceramente, eu te digo sinceramente.
E você sabe com certeza, e você sabe com certeza,
O quanto eu estou esperando por ti, o quanto eu estou esperando por ti.

Refrão novamente 2 vezes

Видно не судьба, видно не судьба,

Видно нет любви, видно нет любви,

Видно надо мной, видно надо мной

Посмеялся ты, посмеялся ты.

Parece que não é o destino, parece que não é o destino,
Parece que não há amor, parece que não há amor,
Parece que você, parece que você,
Só riu de mim, só riu de mim.
 

Времена пройдут, времена пройдут,

Годы пролетят, годы пролетят.

Первую любовь, первую любовь

Не вернёшь назад, не вернёшь назад.

Os tempos passarão, os tempos passarão,
Os anos voarão, os anos voarão.
O primeiro amor, o primeiro amor,
Não se pode trazer de volta, não se pode trazer de volta.

Refrão de novo (várias vezes)

Видно не судьба, видно не судьба,

Видно нет любви, видно нет любви,

Видно надо мной, видно надо мной

Посмеялся ты, посмеялся ты.

Parece que não é o destino, parece que não é o destino,
Parece que não há amor, parece que não há amor,
Parece que você, parece que você,
Só riu de mim, só riu de mim.
 

LEIA TAMBÉM: 10 obras-primas instrumentais do cinema soviético

O Russia Beyond está também no Telegram! Para conferir todas as novidades, siga-nos em https://t.me/russiabeyond_br

Autorizamos a reprodução de todos os nossos textos sob a condição de que se publique juntamente o link ativo para o original do Russia Beyond.

Leia mais

Este site utiliza cookies. Clique aqui para saber mais.

Aceitar cookies